Bei Litprom e.V. dreht sich seit mehr als 40 Jahren alles um Bücher und Autor*innen aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Arabischen Welt, denn wir wollen sie im deutschsprachigen Raum bekannt machen.
Litprom verbindet Kulturinstitutionen und Akteur*innen wie Verlage, Übersetzer*innen und Kritiker*innen und ermöglicht literarische Begegnungen zwischen dem Lesepublikum und den diversen Stimmen des Globalen Südens. 

Mehr erfahren / Kontoverbindung für Spenden

Start der Übersetzungsförderung 2024

Neue Kooperation von Litprom e.V. mit dem Goethe-Institut

Es ist soweit: Ab sofort stehen Fördermittel für Übersetzungen belletristischer Werke ins Deutsche zur Verfügung. Mit dem Goethe-Institut hat Litprom einen neuen starken Partner an der Seite.

Anträge können bis spätestens 5. Juli gestellt werden.

Zu Details und Konditionen des Übersetzungsförderungsprogramms 2024

Brandneu: Die Litprom-Bestenliste »Weltempfänger«​​ Nr. 63

Die sieben besten Bücher für den Start in den Sommer 2024 —​ geografisch weit gespannt: von Chile über den Sudan bis Korea

Gleich zwei Werke aus dem Sudan sind auf der aktuellen Liste vertreten und konfrontieren uns mit einem Konflikt, der hier in den Nachrichten wenig vorkommt. Stella Gaitanos Erzählungen in dem Band »Endlose Tage am Point Zero« (Platz 1, aus dem Arabischen von Günther Orth) schildern die dramatischen und grausamen Entwicklungen des Sudan, beschreiben die Zeit vor und nach der Abspaltung des Südsudan und die Auswirkungen auf die Menschen.

Die gesamte Bestenliste ansehen
Die Bestenliste Nr. 63 als PDF herunterladen

Wir suchen Dich!

Praktikum im Bereich Literaturvermittlung / Literaturveranstaltungen

Für unsere Geschäftsstelle mitten in Frankfurt suchen wir eine*n Praktikant*in für den Zeitraum vom 16. oder 22.07.2024 bis zum 20.10.2024 in Voll- oder Teilzeit (ca. 30 Stunden).

Alle Informationen

Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2025

Eine literarische Reise in die faszinierende, west-östliche Welt der Philippinen

Am 26. Juni starten Frankfurter Buchmesse und Litprom mit einer online Pitching Session, bei der 8 philippinische Verlage neue literarische Werke und Sachbuchtitel aus ihren aktuellen Programmen vorstellen — Übersetzungsförderung steht bereit!
Anmeldeinformationenauf der Seite der Buchmesse

Jetzt auf YouTube zum Nachschauen:

Online-Gespräch mit der japanischen Bestsellerautorin Chisako Wakatake

Das Gespräch vom 25. Mai führte Anita Djafari, Literaturvermittlerin und langjährige Geschäftsführerin von Litprom. Es moderierte Dr. Katja Cassing, Verlegerin des cass-Verlags.

2022 hatte Chisako Wakatake für ihren Roman »Jeder geht für sich allein«, übersetzt von Jürgen Stalph, erschienen im Cass Verlag, den von Litprom vergebenen LiBeraturpreis erhalten.

Online-Gespräch mit WAKATAKE Chisako über ihren Roman "Jeder geht für sich allein" (25.05.2024) (youtube.com)

Bestenliste »Weltempfänger«: ​​Sonderausgabe 2024

Sieben Empfehlungen zum Thema Klima anlässlich des »​Earth Day«

Am 22. April war »Tag der Erde«. Eine Woche lang erschien täglich eine Empfehlung.
Die Videos der Besprechungen gibt es bei uns auf Instagram!

Literatur aus Suriname: Astrid H. Roemer

Wir empfehlen die aktuelle Episode von »​Kopje Koffie. Der niederländisch-flämische Bücherpodcast«​

Podcastfolge mit Astrid H. Roemer und Katharina Borchardt (Moderation und Übersetzung) sowie Nele Solf (Lesung). Die Übersetzungen wurden von Dela Dabulamanzi eingesprochen. Es geht um Astrid Roemers Erstlingswerk »Vom Wahnsinn einer Frau«. Übersetzung aus dem Niederländischen: Bettina Bach. Residenz 2024. 356 Seiten.
Astrid H. Roemer hat 1999 den LiBeraturpreis erhalten und stand im Sommer 2023 mit »Gebrochen Weiß« auf der Bestenliste »Weltempfänger« auf Platz 1.

Zum Podcast

Veranstaltungstipp

Fiston Mwanza Mujila auf Lesereise

Preis der Literaturhäuser 2024

Den Preis der Literaturhäuser verleiht das Netzwerk der Literaturhäuser im Jahr 2024 an Fiston Mwanza Mujila. Gewürdigt wird der in der Demokratischen Republik Kongo geborene, seit Jahren in Österreich lebende und arbeitende Autor als ein Künstler, der sich in hohem Maße um den einmaligen Charakter von Literaturveranstaltungen verdient macht. Er liest seine Texte, er lebt sie — schreit, ruft, lamentiert, flüstert oder singt. Zudem ist er Vermittler der Literaturen der afrikanischen Diaspora an der Universität Graz und Theatermacher, verfasst Lyrik, Prosa und Theaterstücke. Schon sein 2016 erschienener Debütroman „Tram 83“ (Ü: Katharina Meyer & Lena Müller; Zsolnay) erhielt sehr viel Aufmerksamkeit und Preise, darunter den Internationalen Literaturpreis — Haus der Kulturen der Welt.

Eine Veranstaltung im Rahmen des Netzwerks der Literaturhäuser und in Zusammenarbeit mit ARTE.

Verbleibende Veranstaltung:

  • 1. Juli 2024 Literarisches Colloquium Berlin

Apology to Adania Shibli

A message with this wording has been sent to Adania Shibli on October 15, 2023, on behalf of Litprom board and team. We would like to hereby share its content publicly.

We would like to formally apologise to Adania Shibli for the difficulties that have arisen for her in connection with the planned presentation of the Liberatur Prize.

It was never our intention to question the awarding of the prize to Adania Shibli. We firmly reject the accusations and defamations made against her and her book in parts of the press as unfounded.

With the escalation of the war between Israel and Hamas and against the background of the polarising situation in Germany as well, we thought it right to hold the award ceremony at a different time in a less politically charged atmosphere — also to avoid possible disturbances or even attacks on Adania Shibli’s person. It should be noted that there was never any question of cancelling the award or even withdrawing it altogether! We considered this to have been agreed with the author when we made the decision public. This was a misunderstanding and mistake, as we later realised.

We would now like to reconsider together with the author in what form we can hold the award ceremony for Adania Shibli’s important book as soon as possible in a dignified manner appropriate to her work, taking into account what has happened and the unbearable situation in the world.

Litprom e.V. board & team

Published on Januray 17, 2024.

Mehr zum LiBeraturpreis

Preisverleihung LiBeraturpreis 2023

16. Oktober 2023

Aufgrund des durch die Hamas begonnenen Kriegs, unter dem Millionen Menschen in Israel und Palästina leiden, hat sich der Organisator Litprom e.V. entschlossen, die geplante Preisverleihung des LiBeraturpreises auf der Frankfurter Buchmesse abzusagen. Litprom sucht nach einem geeigneten Rahmen der Veranstaltung zu einem späteren Zeitpunkt.
Die Preisvergabe an Adania Shibli stand zu keinem Zeitpunkt in Frage. Die in Teilen der Presse erhobenen Vorwürfe und Diffamierungen gegen die Autorin und den Roman weist Litprom entschieden und als inhaltlich nicht begründet zurück.

Due to the war started by Hamas, under which millions of people in Israel and Palestine are suffering, the organiser Litprom e.V. decided to not hold the award ceremony of the LiBeraturpreis at the Frankfurt Book Fair. Litprom is looking for a suitable format and setting for the event at a later point.
Awarding the prize to Adania Shibli was never in question. Litprom firmly rejects the accusations and defamations made against the author and the novel in parts of the press as unfounded.

Mehr Informationen

Der ​​Kolibri 2023/24

Kulturelle Vielfalt in Kinder- und Jugendbüchern

»Kolibri« trägt mit seiner kritischen Auswahl zur Debatte über Vielfalt in der Kinder- und Jugendliteratur bei und regt junge Menschen an, aktuelle Themen, Kulturräume und Lebenswelten literarisch zu erkunden.
Die ausführlichen Besprechungen unterstützen bei der Auswahl für Bibliothek, Schule und Familie. Das aktuelle Verzeichnis wird ergänzt durch eine umfangreiche Online-Datenbank: www.baobabbooks.ch/kolibri

70 Leseempfehlungen, 92 Seiten Hrsg. Baobab Books, Basel, 2023 ISBN 978-3-907277-18-8 € D 5,00/€ A 5,20

Erhältlich im Buchhandel oder beim Arbeitskreis für Jugendliteratur e.V., bestellung@jugendliteratur.org www. jugendliteratur.org

Weitere Informationen auf der Website von Baobab Books

Khaled Khalifa gestorben

Nachrufe auf den syrischen Autor von Lena Bopp und Cornelia Wegerhoff

»In Diktaturen ist nicht alles tapfer. Er aber war es: Zum Tod des oppositionellen syrischen Schriftstellers Khaled Khalifa«. Von Lena Bopp. Lesen auf faz.net

»Mit 59 Jahren ist in Damaskus Khaled Khalifa gestorben, einer der wichtigsten Autoren der arabischen Moderne. In Syrien selbst waren seine regimekritischen Bücher verboten. Er blieb trotzdem und träumte von Demokratie«, berichtet Cornelia Wegerhoff. Hören auf WDR5 Scala

Werke des Autors in Quellen
Khaled Khalifa auf der Bestenliste »Weltempfänger«

Der LiBeraturpreis 2023 geht an Adania Shibli

Die palästinensische Autorin erhält die Auszeichnung für ihren Roman »Eine Nebensache«, aus dem Arabischen übersetzt von Günther Orth, erschienen im Berenberg Verlag.

Nominiert waren 13 Autorinnen, deren Werke 2022 auf der Litprom-Bestenliste Weltempfänger empfohlen wurden. Aus dieser Longlist wählte die Jury sechs Shortlist-Titel aus, die am 14. Juni im Haus am Dom in Frankfurt präsentiert wurden. Anschließend wurde die Preisträgerin öffentlich bekanntgegeben.
Wer nicht dabei sein konnte: Hier den Mitschnitt auf YouTube schauen

Die Jury begründet ihre Wahl: »Gleichsam präzise und behutsam entwirft die palästinensische Autorin Adania Shibli mit »Eine Nebensache« ein formal wie sprachlich streng durchkomponiertes Kunstwerk, das von der Wirkmacht von Grenzen erzählt und davon, was gewalttätige Konflikte mit und aus Menschen machen. Mit großer Wachsamkeit richtet sie ihren Blick dabei auf die kleinen Details, die Nebensächlichkeiten, die es uns erlauben, die alten Wunden und Narben zu erblicken, die hinter der Oberfläche liegen.«

Vollständigen Beitrag lesen

Willkommen / Mach mit!

Eine Mitgliedschaft bei Litprom e.V. steht allen Interessent*innen offen. Wir freuen uns über jedes neue Vereinsmitglied und damit über die Erweiterung der »Community« der Weltliteraturfans.
Seit 2021 gibt es unsere vergünstigte »Mach mit-Mitgliedschaft« — sie ermöglicht allen, sich bei Litprom einzubringen.

Sommerlich-literarische Einladung nach Wiesbaden

Origineller als das Original? Eine Hochstaplergeschichte aus Buenos Aires —​ Lesung aus dem Roman »Schwarzlicht« von María Gainza

20. Juni | 16:30 Uhr | Burg Sonnenberg Wiesbaden

Marcella Melien stellt im Rahmen des Festivals »Ins Offene: Die Fiktion fürchtet nichts« den mehrfach ausgezeichneten Roman der argentinischen Schriftstellerin und Kunstkritikerin María Gainza vor: »Schwarzlicht«, aus dem Spanischen von Peter Kultzen. Wagenbach 2023. Platz 5 der Bestenliste Weltempfänger im Frühjahr 2024
Es liest: Katalyn Hühnerfeld

Rund 1000 Bücher afrikanischer Autor*innen können nun wieder gelesen werden

Litprom hat Bestand an die Theodor Wonja Michael Bibliothek übergeben

Nachdem die Werke einige Jahre eingemottet im Lager verbracht haben, wird nun ein wichtiger Teil des Litprom-Bestands erstmals der Öffentlichkeit zur Verfügung gestellt: Ca. 1000 Bücher wurden der Kölner Theodor Wonja Michael Bibliothek übergeben und finden dort aktuell wieder den Weg in die Regale.
Leser*innen können ab sofort jeden Sonntag in den Romanen, Erzählungen, Gedichtsammlungen, Kinderbüchern etc. aus Subsahara-Afrika schmökern, die in der Zukunft auch zur Ausleihe verfügbar sein sollen.

AKTUELL: Autofiktion aus Japan —​ Über Hiromi Itos Roman »Dornauszieher«

Der PODCAST »Auf Weltempfang«​​

Seit März gibt es spannende Gespräche mit Übersetzer*innen und Weltempfänger-Juror*innen über die Herausforderungen beim Übersetzen von Literatur aus dem globalen Süden, die Arbeit der Übersetzer*innen und die Bücher, die hier erscheinen.
Gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien.

Episodenübersicht

Episode 17: Autofiktion aus Japan — Über Hiromi Itos Roman »Dornauszieher«. Ein Gespräch mit der Übersetzerin Irmela Hijiya-Kirschnereit und der Kritikerin Katharina Borchardt

Episode anhören

Kennt Ihr schon unseren Instagram-Kanal? www.instagram.com/litprom_ev

Heute erscheint der Weltempfänger 62 / Frühling 2024!
Der Weltempfänger 62 enthält Dopplungen: Zwei Romane aus Chile tei...
Die neue Folge unseres Podcasts "Auf Weltempfang - Globale Literaturen übersetzen" ist online: Korea, Kolonialismus und ...
Zurück aus der Winterpause - in der ich natürlich gelesen habe! Und zwar u.a. diesen Roman: "Fische, die in Sonnensprenk...
Heute erscheint eine neue Folge unseres Podcasts "Auf Weltempfang - Globale Literaturen übersetzen"! Wie überträgt man W...
Ein Buchtipp von Katharina Borchardt:
"Freund weg, Job weg: Die 25-jährigen Erzählerin Takako weiß nicht mehr weiter und...
Ein Buchtipp von Katharina Borchardt: Wei Jie & Li Xiaoguang: „Damals, im Sommer. Ein Bilderbuch aus China“. Baobab.

Ab...

Druckfrisch: Neuer Titel der Reihe »Büchergilde Weltempfänger«

Yavuz Ekinci (Türkei/Kurdistan): »Das ferne Dorf meiner Kindheit«

Roman, Büchergilde Weltempfänger Band14.
Aus dem Türkischen von Gerhard Meier.
Flexcover, Kopffarbschnitt, Lesebändchen, 352 Seiten, Preis für Mitglieder: 24 Euro.

Ein großer, fast ein Jahrhundert umspannender Familienroman über die Geschichte eines zerrissenen Landes und über zwei Völker, die all dessen beraubt werden, was einen Menschen ausmacht.

Sheikh Zayed Book Award

Litprom hat ein interessantes Programm mit unterschiedlichen Themen zur arabischen Literatur geplant

Die bisher geplanten Veranstaltungsorte sind Germersheim (Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz, offen für das allgemeine Publikum), Speyer, das Internationale Literaturfestival Leukerbad (Schweiz) und die Frankfurter Buchmesse.
Alle Informationen zu den Events werden hier nach und nach zusammengestellt.

Nächste Veranstaltung an der Uni Germersheim:

Wie kommt ein arabisches Kinderbuch in die deutschsprachige Welt? Ein Blick hinter die Kulissen eines Verlags| 4. Juli um 13:30 Uhr

Sheikh Zayed Book Award gibt die Gewinner*innen der 18. Ausgabe bekannt

Kategorie Literatur: Der Preis 2024 geht an die ägyptische Autorin Reem Bassiouney

Sie erhält den Preis für 'Al Halwani: Die Fatimiden-Trilogie', mit der sie ihre Mission fortsetzt, die Geschichte Ägyptens durch Fiktion darzustellen. Geschildert werden drei Jahrhunderte der ägyptischen Fatimiden-Dynastie, vom Alltagsleben der Bürger*innen bis hin zu den großen historischen Ereignissen dieser Zeit unter Einbeziehung von Poesie, Mythologie und Architektur.

Mehr lesen

Pressemitteilung vom 4.4.24 von Buchcontact lesen

Sheikh Zayed Book Awards

Übersetzungsförderung für Award-Titel und Titel der Shortlists

Für Werke der Sheikh Zayed Book Award-Preisträger*innen und für alle Nominierten stehen weiterhin großzügige Zuschüsse zur Verfügung. Die Tourismus- und Kulturbehörde von Abu Dhabi unterstützt Verlage in Europa bei der Veröffentlichung der mit dem Sheikh Zayed Book Award ausgezeichneten Titel in den Kategorien »Literatur«, »Nachwuchsautor*in« sowie »Kinder- und Jugendbuch« mit einem attraktiven Förderprogramm. Achtung: Das Programm kann auch für Titel der Shortlists genutzt werden.

Vorbereitungen für den Ehrengastauftritt 2025

Übersetzungsförderung für philippinische Literatur: Das Programm ist gestartet

Die philippinischen Behörden bereiten sich auf die Teilnahme der Philippinen als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2025 vor.
Das Übersetzungsförderungsprogramm ist ein zentraler Bestandteil des Auftritts. Die erste Förderrunde ist bereits gestartet.

Litprom-Broschüre mit Empfehlungen philippinischer Gegenwartsliteratur: »EIN HOTSPOT GLOBALER KULTUR«

Liegt nun auch als Printbroschüre vor und kann angefordert werden

Aus dem Zusammenwirken mit einem Expert*innenteam ist diese tolle Auswahl mit zur Übersetzung empfohlenen Titeln entstanden, die wir allen Verlagen ans Herz legen möchten.
Enthalten sind 11 Neuentdeckungen mit ganz unterschiedlichen Themen. Neben Romanen sind auch zwei Graphic Novels dabei. Bis auf einen Roman auf Tagalog ist die Originalsprache jeweils Englisch. 

Bitte beachten: Die Titel »Soledad's Sister« und »Alandal« sind nicht mehr verfügbar! Bereits erfolgreich vermittelt und auf Deutsch erschienen.

Broschüre ansehen und mehr erfahren

Trauer um Maryse Condé

»In ihren Werken setzte sich Maryse Condé mit Rassismus und Kolonialismus auseinander — und wurde dafür weltbekannt. Nun ist sie im Alter von 90 Jahren gestorben.« Weiterlesen auf Zeit online

Finden Sie die ins Deutsche übersetzten Werke der großen Autorin online in unserem Katalog Quellen.

1988 wurde sie mit dem erstmalig vergebenen LiBeraturpreis ausgezeichnet! Chronologie des LiBeraturpreises

Litprom gratuliert zum Preis der Leipziger Buchmesse in der Kategorie »​Übersetzung«

Ausgezeichnet wurde die Übersetzerin Ki-Hyang Lee für Bora Chungs Story-Band: »​Der Fluch des Hasen«​ (CulturBooks 2023)

Aus der Begründung: »Das Unheimliche und Monströse laufen bei der gesellschaftskritisch versierten Koreanerin Bora Chung zu großer Form auf. Ki-Hyang Lee ist es zu verdanken, dass ihre Geschichten auch auf Deutsch abgründig funkeln. In der pointierten und leicht neben die Norm gesetzten Sprache, die Ki-Hyang Lee den Texten von Bora Chung verleiht, haben sie eine zitternde Offenheit für das Neue und Unerwartete.« Weiterlesen auf der Seite der Leipziger Buchmesse

Wir gratulieren auch ganz herzlich unserem Mitglied, dem Verlag CulturBooks, zu diesem tollen Erfolg!

»Der Fluch des Hasen« stand auf der Litprom-Bestenliste Weltempfänger Nr. 61 und ist aktueller Titel der Reihe Büchergilde Weltempfänger.

Immer auf dem Laufenden mit dem Litprom-Newsletter

Erscheint 1-2 Mal im Quartal. Kostenlos.

Jetzt abonnieren