Liberaturpreis

LiBeraturpreis 2020

These are the nominees and their works


Lesley Nneka Arimah (Nigeria/ USA) »Was es bedeutet, wenn ein Mann aus dem Himmel fällt«

Stories. Translated from English by Zoë Beck. Published by CulturBooks. 200 pages. Weltempfänger 43 / Summer 2019.


Lina Atfah (Syria/Germany) »Das Buch von der fehlenden Ankunft«

Poems. Arabic-German. Translated by Suleman Taufiq and many others. Published by Pendragon Verlag. 152 pages. Weltempfänger 44 / autumn 2019.



Melba Escobar (Colombia) »Die Kosmetikerin«

Novel. Translated from Spanish by Sybille Martin. Published by Heyne Verlag. 320 pages. Weltempfänger 45 / winter 2019.



María Gainza (Argentinia) »Lidschlag«

Stories. Translated from Spanish by Peter Kultzen. Published by Verlag Klaus Wagenbach. 165 pages. Weltempfänger 44 / autumn 2019.


Pyun Hye-Young (South Korea) »Der Riss«

Novel. Translated from Korean by Ki-Hyang Lee. Published by btb Verlag. 221 pages. Weltempfänger 44 / autumn 2019.


Valeria Luiselli (Mexico/USA) »Archiv der verlorenen Kinder«

Novel. Translated from English by Brigitte Jakobeit. Published by Verlag Antje Kunstmann. 431 pages including illustrations. Weltempfänger 44 / autumn 2019.



Carla Maliandi (Argentinia) »Das deutsche Zimmer«

Novel. Translated from Spanish by Peter Kultzen. Published by Berenberg Verlag. 168 pages. Weltempfänger 45 / winter 2019.


Lucía Puenzo (Argentinia) »Die man nicht sieht«

Novel. Translated from Spanish by Anja Lutter. Published by Wagenbach. 208 pages. Weltempfänger 42 / spring 2019.



Sara Rai (India) »Im Labyrinth«

Stories. Translated from Hindi by Johanna Hahn. Published by Draupadi Verlag. 192 pages. Weltempfänger 43 / summer 2019. 


Karina Sainz Borgo (Venezuela/Spain) »Nacht in Caracas«

Novel. Translated from Spanish by Susanne Lange. Published by S. Fischer Verlag. 220 pages. Weltempfänger 44 / autumn 2019.



Aura Xilonen (Mexico) »Gringo Champ«

Novel. Translated from Spanish by Susanne Lange. Published by Hanser. 352 pages. Weltempfänger 42 / spring 2019.



Jeong Yu-Jeong (South Korea) »Der gute Sohn«

Novel. Translated from Korean by Kyong-Hae Flügel. Published by Unionsverlag. 320 pages. Weltempfänger 42 / spring 2019.