Session in English via Zoom.
Meet seven Philippine Publishers and Authors.
Join us on a trip to the Philippines and discover an exciting and varied literary landscape. Just register and enjoy:
https://buchmesse-de.zoom.us/webinar/register/WN_Eu8043PoTTGXBcHa0DvVbw
A joint event organised by Litprom e.V., the National Book Development Board Philippines and the Frankfurt Book Fair.
Participants from the Philippines:
Moderator: Julian Fuchs, Director and Head of Cultural Programs Goethe-Institut Manila
Dann begleiten Sie Julian Fuchs, den Direktor und Leiter des Kulturprogramms des Goethe-Instituts Manila, auf seine Reise und lernen Sie sieben spannende Akteur*innen der aktuellen philippinischen Literaturszene kennen.
Zu den teilnehmenden Autor*innen gehören Cecilia Brainard, renommierte Autorin historischer Romane, Carla De Guzman, zeitgenössische Romance-Autorin, Renato Tranquilino, Sci-Fi-Fantasy-Autor und Sarge Lacuesta, gefeierter Kurzgeschichten-Autor. Zu den Insidern aus dem Verlagswesen gehören Cindy Wong von 8Letters, einem unabhängigen Verlag und Buchhandlung, Mara Coson von Exploding Galaxies, einem in Manila ansässigen Verlag, der sich der Wiederentdeckung verlorener Klassiker der philippinischen Literaturgeschichte verschrieben hat, und Ned Parfan von University of Santo Tomas Publishing House (USTPH), einem universitären Verlag, der aus der 1593 gegründeten UST Press hervorgegangen und damit neben der Cambridge University die älteste fortbestehende Verlagsanstalt der Welt ist.
Wenn Sie beim Online-Pitching literarischer philippinischer Titel am 26. Juni nicht dabei sein konnten, gibt es auf der Seite der Frankfurter Buchmesse jetzt einen Mitschnitt der Session.
Ein Überblick über die Titel und die Verlage sind ebenfalls online zu finden.
Ein Übersetzungsförderungsprogramm ist zudem zentraler Bestandteil des Ehrengast-Auftritts der Philippinen auf der Frankfurter Buchmesse 2025. Informieren Sie sich auf der Website des National Book Development Board der Philippinen.
Die in unserer aktuellen Broschüre zur Übersetzung empfohlenen Titel sind eine Auswahl von Litprom e.V.
Die Empfehlungsbroschüre als PDF mit doppelseitiger Ansicht
Die Empfehlungsbroschüre als PDF mit einseitiger Ansicht
Die Zusammenstellung ist unter Mitarbeit von Literaturwissenschaftler*innen und -kenner*innen entstanden und enthält 11 Neuentdeckungen mit ganz unterschiedlichen Themen.
Neben Romanen stellen wir auch zwei Graphic Novels vor. Bis auf einen Roman auf Tagalog ist die Originalsprache jeweils Englisch.
Interessierte Verlage wenden sich bitte an: litprom@buchmesse.de
Bitte beachten:
Die Titel »Soledad's Sister« (Jose Dalisay), »Alandal« (Alex Niño /Jay Ignacio) und »Aswanglaut« (Allan N. Derain) sind nicht mehr verfügbar!
Für eine Übersetzung vergibt das National Book Development Board der Philippinen Kostenzuschüsse, die vom philippinischen Verlag des betreffenden Titels bei Vorlage der erforderlichen Unterlagen und Verträge beantragt werden können. Die Fördermittel werden für die Übersetzungskosten des deutschsprachigen Verlags zur Verfügung gestellt.
Kontakt über Litprom e.V.
litprom@buchmesse.de